“头就变得光溜溜,像一颗鸡蛋。”米茜道。

    谢尔顿早上才吃的鸡蛋,顿时觉得胃里不太舒服。

    “可是,还有一点头发。”黛茜把手在脑袋上绕一圈,“没有掉光的。”

    “那就是地中海了。”米茜道。

    米茜的爸爸也有一头浓密的头发,不过昨天晚上,米茜才听见爸爸跟妈妈说,人到中年,肚腩和谢顶就像如影随形的噩梦,不怕它不来,只怕它不走。

    库珀太太说库珀先生没有发言权,因为库珀先生已经有了圆滚滚的啤酒肚。

    “肚腩不影响我的帅气。”库珀先生道,“没头发就会。”

    黛茜这会儿听米茜说了她家长的话,心里产生疑惑:“长到中年就会没头发吗?”

    “很多人就是这样!”米茜道,“如果我的爸爸掉头发,就不好看了。”

    “我也不要我的爸爸掉头发。”黛茜道。

    她设想一下老父亲地中海的样子,进而设想托尼光头的样子,怎么想怎么别扭。

    “的爸爸已经是中年男人。”米茜说出一句噩梦似的话来,“要小心。”

    黛茜听见,像听了恐怖故事,不由要打个冷战。

    她回到家里,开始认真地观察爸爸。

    托尼的头发长得也很好,用手往后一拨,五指指缝里就有柔波拢过,闪着深褐的光泽。

    接了孩子回家,托尼就到盥洗室去洗洗手,对着镜子整理整理仪容,拿起台上的梳子,梳拢一下头发,末了将那梳子上夹的两根头发一拨,道:“掉头发了。”

    黛茜正好在外头听见,心里一惊。

    米茜说得果然不错。

    等托尼从盥洗室出来,就接受了女儿一番热切的目光洗礼。

    “怎么?”风华正茂的老父亲把唇一勾。

    “没有怎么,爸爸。”黛茜就摇头。

    说是没什么,可摇完了头,她还要问一句:“的头发变少吗?”

    “是少了挺多。”托尼道,“比较凉快。”

    今天下午,去接女儿之前,他去找人修理胡子,顺便请理发师把他的头发剪薄一点儿,但不影响长度。